"Wolverine" è un nome che fa paura e incute rispetto.
Già "Lobezno", per dire, la sua denominazione spagnola, è molto meno altisonante.
Ma il peggio arriva quando indaghiamo sulle altre denominazioni del temibile carnivoro da cui Wolverine prende il nome.
In italiano, e questo lo sanno in tanti, codesta bestia si chiama "Ghiottone".Che già sembre un personaggio di "Napo orso capo" più che un simbolo di virilità.
L'altro nome però peggiora la situazione: "Volverina".
Il terzo è "Gulo gulo".
Questo nel caso vi foste chiesti come mai il suo nome non sia mai stato tradotto nella nostra lingua.
Se vi dicono che è per questioni di brand, non credeteci.
2 commenti:
Ma chi è Lobezno? :-)
Chiedi al Guaita, lui dovrebbe saperlo.
Posta un commento